Menu Zamknij

Polityka i historia w sienkiewiczowskim dziele pt. „W pustyni i w puszczy”

 

 

   Fabuła utworu Henryka Sienkiewicza rozgrywa się na tle historycznych wydarzeń, które związane są z powstaniem Mahdiego, a miało ono miejsce w 1881 roku. Wiedza na temat tego, co działo się wówczas w Afryce, jest nader istotna, zwłaszcza jeśli chcemy gruntownie zrozumieć powieść.

 

   W 2. połowie dziewiętnastowiecznego wieku Sudan był państwem podległym Egiptowi, ten zaś znajdował się wtenczas we władzach Anglików. Oczywiście Sudańczykom nie podobała się ta sytuacja i wiosną wymienionego wyżej roku Muhammad Ahmad Ibn Abd Allah, czyli Mahdi (po arabsku oznacza „zbawcę”) mianował się prorokiem, którego wysłał Bóg, iżby wykonał porządki w islamie, po czym razem ze swoją armią ruszył przeciw tym, którzy szerzyli inną wiarę. „Mesjasz” ten latami zwyciężał, aż cztery lata po rozpoczęciu bitew zdobył Chartum, a Sudan wywalczył niezawisłość. Osiadł wtedy w Omdurmanie, gdzie niedługo potem zmarł na tyfus, chociaż wg polskiego pisarza zabiła go choroba serca. Nie zmienia to faktu, iż dzięki temu sudańskiemu bohaterowi jego kraj odzyskał wolność, która trwała latami.

 

   W powieści „Litwosa” Muhammad Ahmad Ibn Abd Allah został ukazany jako czarny charakter, wręcz niepomierny okrutnik, albowiem pod pozorami ukrywa faktyczne, mordercze popędy. Przybyłe do Chartumu dzieci doświadczają, czym są rządy tegoż człowieka. W jego kraju panuje mizeria, a tylko poniektóre jednostki żyją w luksusie. Mahdi nie próbuje pomóc głodującym, za to jako prorok wygłasza kazania, w których wyjaśnia skąd bieda. Wg jego słów służenie Allachowi to życie w niedoli.

 

 

   Osoba, która do dziś w Sudanie uchodzi za herosa w powieści, jest związana z porywaczami Stasia i Nel. Dla tego człowieka dzieci pracujących dla brytyjskiego rządu ludzi są drogocennym łupem, gdyż mają być wymienione za rodzinę Smaina – teścia samego Mahdiego, który zdradził Anglików, ponieważ udał się w stronę mahdystów, by wykupić z niewoli chrześcijańskich brańców. To oznacza, iż ten wychwalany w Sudanie człowiek, podług skryby z herbem Oszyk, szedł po trupach do sukcesu, nie licząc się z nikim o odmiennych od siebie poglądach.

Translate »